Einladung der jüdischen Gemeinde Bamberg zum Chanukkafest / Приглашение еврейской общины Бамберга на праздник Хануки.

On Mai 9, 2016

 

Am 13. Dezember 2015 feierte die jüdische Gemeinde Bamberg ihr Lichterfest – Chanukka.

13 декабря 2015 года еврейская община Бамберга отметила свой праздник огней – Хануку .

Bei diesem jährlich wiederkehrenden Fest wird der Wiedereinweihung des zweiten Tempels in Jerusalem gedacht.

Этот праздник отмечают ежегодно в память об освящении Второго Храма в Иерусалиме.

Gefeiert wurde im Gemeindesaal der Bamberger Synagoge in der Lessingstraße.

Праздник отмечали в приходском зале синагоги Бамберга, расположенной на улице Лессинг.

Chanukkafeier 2015

Viele Mitglieder der jüdischen Gemeinde, Vertreter verschiedener religiöser Gemeinschaften und der Stadt Bamberg sowie einige Mitglieder der Bamberger Bahá’í-Gemeinde folgten der Einladung und so füllte sich der Saal mit weit über 100 Gästen.

Многие члены как еврейской, так и различных других религиозных общин, в том числе и бахаи,  а также представители городских властей  города Бамберга приняли приглашение на праздник  и, таким образом, зал наполнился более чем сотней гостей.

Der Nachmittag wurde durch eine musikalische Darbietung des Chores der jüdischen Gemeinde eröffnet.

Вторую половину дня открыл музыкальный спектакль хора еврейской общины.

Anschließend sprachen Herr Martin Ariel Rudolph als Vorsitzender der israelitischen Kultusgemeinde und der 3. Bürgermeister der Stadt Bamberg Herr Metzner einige Grußworte an die Gäste.

После чего гостей поприветствовали председатель еврейской общины господин Мартин Ариэль Рудольф и третий мэр Бамберга господин Метцнер

Danach folgte eine Ansprache von Rabbi Dani Ch.Danieli.
Вслед за этим прозвучала приветственная речь рабби Dani Ch. Danieli.

Vor dem Höhepunkt des Nachmittages – dem Entzünden der Kerzen am Chanukkaleuchter – haben die Kinder und Jugendlichen der jüdischen Gemeinde einige Lieder gesungen und viel Applaus geerntet.

Перед кульминацией второй половины дня – зажиганием свечей  ханукии – дети и подростки еврейской общины исполнили несколько песен и были приняты теплыми аплодисментами.

Beim Entzündung der acht Kerzen wurden verschiedene Gäste nach vorne gebeten – unter anderem durfte auch ein Vertreter der Bahá’í-Gemeinde dabei sein.

Когда наступил момент главного обряда праздника, некоторых гостей – в том числе и представителя общины бахаи – попросили выйти вперёд  и предоставили честь зажечь восемь свечей ханукии.

Anschließend wurde an alle Kindern Süßigkeiten verteilt bevor dann ein reichlich gedeckter Tisch mit den traditionellen Ölgebäck zum Essen einlud.

Затем детям раздали сладости и гостей пригласили за пышно накрытый стол с традиционной выпечкой на растительном масле.

Interessante Gespräche umrahmt mit Tanz und Musik rundeten die schöne Feier ab.

Интересные дискуссии, сопровождающиеся  танцем и музыкой, завершили это прекрасное празднество.

Wir bedanken uns recht herzlich bei Herrn Ariel Rudolph für die Einladung und freuen uns auch zukünftig Feiern und Veranstaltungen gemeinsam zu begehen.

Мы сердечно благодарим господина Ариэля Рудольфа за приглашение и будем рады дальнейшему совместному празднованию подобных торжеств и мероприятий.

Comments are closed.